logo
banner banner banner banner

De Knopenoorlog


Roman van mijn twaalfde levensjaar. Louis Pergaud
En dan te bedenken, dat wij, als wij groot zijn misschien wel net zo stom zijn als zij. Dit is de slotzin van het boek dat we deze week mochten ontvangen uit handen van Rouke Broersma. Het is zijn zoveelste vertaling. Maar deze keer geen Freinet-boek, maar een vertaling van de beroemde, vijf maal verfilmde Franse roman La Guerre des boutons (1912) van Louis Pergaud die in 1915 sneuvelde tijdens de Eerste Wereldoorlog. Deze roman wordt nog steeds herdrukt; prijkt op literatuurlijsten; beleefde Engelse, Spaanse en Duitse vertalingen; werd vijf maal verfilmd (de laatste keer in 2011); en inspireerde Nobelprijswinnaar William Golding tot Lord of the flies (1954). En nu eindelijk, dankzij Rouke, een Nederlandse versie.

Bureau Levend Leren werkt van harte mee aan de verspreiding van dit boek. Niet alleen omdat het een mooi en interessant boek is, maar ook omdat het een illustratie biedt van Freinet zijn speltheorie: neem kinderen serieus in hun behoefte aan werk. In het nawoord van de vertaler wordt dit uitgewerkt.

De Knopenoorlog
Roman van mijn twaalfde levensjaar. Dit is de eerste Nederlandse vertaling van de beroemde, vijf maal verfilmde Franse roman La Guerre des boutons. Roman de ma douzième année (1912) van Louis Pergaud die in 1915 sneuvelde tijdens de Eerste Wereldoorlog. Zijn roman wordt nog steeds herdrukt; prijkt op literatuurlijsten; beleefde Engelse, Spaanse en Duitse vertalingen; werd vijf maal verfilmd (de laatste keer in 2011); en inspireerde Nobelprijswinnaar William Golding tot Lord of the flies (1954). Net als dát boek is De Knopenoorlog meer dan alleen een spannend, hilarisch jongensboek, meer dan een schelmenroman in een meeslepende en vaak poëtische stijl...